"money does not grow on trees" in Korean
Definition
이 표현은 돈이 한정되어 있고 쉽게 얻을 수 없으니 신중하게 사용해야 한다는 뜻입니다. 필요 없는 소비를 막거나 돈을 아껴 쓰라고 할 때 자주 사용됩니다.
Usage Notes (Korean)
부모가 자녀에게 돈을 함부로 쓸 때 자주 쓰며, '돈이 쉽게 생기는 게 아니라'는 의미를 담고 있습니다. 비공식적인 상황에서 주로 사용됩니다.
Examples
I can't buy you that toy. Money does not grow on trees.
그 장난감은 못 사줘. **돈이 나무에서 자라지 않는다**.
Be careful spending your allowance—money does not grow on trees.
용돈 쓸 때 조심해—**돈이 나무에서 자라지 않는다**.
If you waste your money, remember—money does not grow on trees.
돈을 낭비하면, 기억해—**돈이 나무에서 자라지 않는다**.
I'd love to go on vacation, but money does not grow on trees, you know!
휴가 가고 싶지만, **돈이 나무에서 자라지 않는다**, 알지!
I wish I could get a new phone every year, but money does not grow on trees.
매년 새 핸드폰을 사고 싶지만, **돈이 나무에서 자라지 않는다**.
Whenever I ask my dad for something expensive, he just says, 'money does not grow on trees.'
내가 비싼 걸 달라고 하면 아빠는 항상 '**돈이 나무에서 자라지 않는다**'고 해.