"malum" in Chinese (Traditional)
malum(拉丁語,惡事)
Definition
“Malum” 是直接由拉丁語引入英語的罕見詞語,意指惡事、傷害或惡行。主要用於法律、哲學或學術場合。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
極為正式且少見,主要用於法律和學術場合,例如“malum in se”(本質上錯誤)和“malum prohibitum”(因被禁止而有錯)。日常口語中不用,常以斜體顯示。
Examples
The judge discussed the difference between malum in se and malum prohibitum.
法官討論了**malum** in se 和 **malum** prohibitum 的區別。
Some actions are considered malum because they harm others.
有些行為被認為是**malum**,因為它們傷害他人。
The law distinguishes between malum acts and those that are not.
法律區分了**malum**行為和其他行為。
Many legal scholars debate what exactly counts as malum in se.
許多法律學者辯論什麼纔算是**malum** in se。
In philosophy, the term malum is discussed in relation to morality.
在哲學中,**malum** 這個詞經常與道德有關地討論。
You won't find people using malum in everyday conversation—it's mostly for law textbooks.
你不會在日常對話中聽到有人用**malum**,它大多隻在法律教材中出現。