Herhangi bir kelime yazın!

"mad as a march hare" in Spanish

loco como una liebre de marzo

Definition

Una expresión informal que significa que alguien está actuando de forma muy loca o salvaje, a menudo de manera tonta o impredecible.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y típicamente británica. Implica locura divertida o tonta, no enfermedad mental grave. Se usa frecuentemente en tono de broma para hablar de comportamientos excéntricos. Es similar a 'tan loco como una cabra'.

Examples

She's mad as a March hare when she starts dancing in the rain.

Ella está **loca como una liebre de marzo** cuando empieza a bailar bajo la lluvia.

My little brother acts mad as a March hare when he eats too much candy.

Mi hermanito se comporta **loco como una liebre de marzo** cuando come demasiados dulces.

The puppy is jumping around mad as a March hare.

El cachorro está saltando **loco como una liebre de marzo**.

After staying up all night, he was acting mad as a March hare in class.

Después de pasar la noche en vela, se comportaba **loco como una liebre de marzo** en clase.

You're mad as a March hare if you think you can finish all that work today!

¡Estás **loco como una liebre de marzo** si crees que puedes terminar todo ese trabajo hoy!

The whole team went mad as a March hare when we won the championship.

Todo el equipo se volvió **loco como una liebre de marzo** cuando ganamos el campeonato.