"like talking to a wall" in Russian
Definition
Когда вы говорите с человеком, а он совсем не реагирует, не слушает вас — используют это выражение.
Usage Notes (Russian)
Обычно фраза употребляется в разговорной речи с оттенком раздражения или отчаяния. Часто говорят: 'Это как об стену горох.'
Examples
Trying to get him to help is like talking to a wall.
Пытаться заставить его помочь — всё равно что **как разговаривать со стеной**.
When I ask my kids to clean their room, it's like talking to a wall.
Когда я прошу своих детей убрать комнату, это **как разговаривать со стеной**.
Explaining the rules to him was like talking to a wall.
Объяснять ему правила было **как разговаривать со стеной**.
Honestly, whenever I try to give her advice, it's like talking to a wall.
Честно говоря, когда я пытаюсь дать ей совет, это **как об стену горох**.
I keep telling my boss about the issue, but it's like talking to a wall.
Я всё время рассказываю начальнику о проблеме, но это **как разговаривать со стеной**.
You're wasting your breath, it's like talking to a wall.
Ты зря стараешься, это всё равно что **как об стену горох**.