Herhangi bir kelime yazın!

"leave well enough alone" in Russian

лучше не трогатьоставить как есть

Definition

Если что-то работает хорошо, лучше ничего не менять, чтобы не сделать хуже.

Usage Notes (Russian)

Выражение употребляется как совет и значит, что лучше воздержаться от лишних действий, чтобы не навредить.

Examples

It's better to leave well enough alone when everything is working fine.

Когда всё работает хорошо, лучше **оставить как есть**.

Sometimes, you should just leave well enough alone instead of fixing small issues.

Иногда лучше просто **не трогать**, чем чинить мелкие недостатки.

My mother told me to leave well enough alone with my homework.

Моя мама сказала мне **оставить как есть** мои домашние задания.

Honestly, I'd just leave well enough alone—messing with it could cause more trouble.

Честно говоря, я бы просто **ничего не трогал** — если вмешаться, могут быть проблемы.

We should probably leave well enough alone before we end up breaking something that works.

Наверное, нам стоит просто **оставить как есть**, иначе можем сломать то, что уже работает.

He likes to tinker, but sometimes it's smarter to leave well enough alone.

Он любит что-нибудь менять, но иногда лучше просто **оставить как есть**.