"leave up" in Spanish
Definition
No quitar algo o no cambiar su posición, normalmente se refiere a algo colgado, exhibido o instalado (como un cuadro o decoración). Se usa cuando algo podría guardarse, pero intencionalmente se deja como está.
Usage Notes (Spanish)
Principalmente informal; se usa para objetos físicos (carteles, decoración, tapa del inodoro), especialmente en casa. 'Leave up' significa literalmente 'no bajar.' Frases habituales: 'leave it up', 'should I leave this up?' Puede usarse metafóricamente, aunque es raro.
Examples
Should I leave up the birthday decorations for another day?
¿Debería **dejar puestas** las decoraciones de cumpleaños un día más?
Please leave up the picture on the wall.
Por favor, **deja** el cuadro **puesto** en la pared.
You can leave up the holiday lights until next week.
Puedes **dejar puestas** las luces navideñas hasta la próxima semana.
If you like the poster, you can just leave it up.
Si te gusta el póster, simplemente puedes **dejarlo puesto**.
I usually leave up my decorations until they get dusty.
Yo normalmente **dejo puestas** mis decoraciones hasta que se llenan de polvo.
He asked if he should leave up the toilet seat or put it down.
Él preguntó si debía **dejar** la tapa del inodoro **levantada** o bajarla.