Herhangi bir kelime yazın!

"leave at the door" in Russian

оставить у двериоставить на пороге (буквально и переносно)

Definition

Положить что-то у двери, обычно чтобы кто-то забрал это без личной встречи; также может означать оставить эмоции, проблемы или отношение за дверью перед входом.

Usage Notes (Russian)

Используется буквально (для посылок и еды) и переносно (для чувств, забот, взглядов). В переносном смысле часто встречается в коллективе, на тренингах: «leave your ego at the door». Нейтральный тон, подходит для дружеской и немного формальной речи.

Examples

Please leave the package at the door.

Пожалуйста, **оставьте посылку у двери**.

Can you leave the keys at the door for me?

Можешь **оставить ключи у двери** для меня?

Just leave your shoes at the door before coming in.

Просто **оставь обувь у двери** перед тем, как войти.

Let's leave our problems at the door and just enjoy the night.

Давай **оставим все проблемы у двери** и просто насладимся вечером.

In this class, please leave your ego at the door.

На этом занятии прошу **оставить свое эго у двери**.

If you have worries, just leave them at the door and relax.

Если есть тревоги, просто **оставь их у двери** и расслабься.