"leave a sinking ship" in Japanese
Definition
組織やプロジェクトなどが失敗しそうな時や大きな問題に直面した時に、責任を回避するために離れること。
Usage Notes (Japanese)
やや否定的な意味合いのある慣用表現で、忠誠心がない印象を与えます。企業やチームが問題を抱えている時によく使われます。類義表現として 'jump ship' があります。実際の船の話でなければ、直訳しないこと。
Examples
Many investors decided to leave a sinking ship when the company lost money.
会社が損失を出したとき、多くの投資家が**沈みかけている船を見捨てる**ことにした。
Employees started to leave a sinking ship when rumors about bankruptcy began.
倒産のうわさが広まると、従業員たちは**沈みかけている船を見捨てる**ようになった。
He refused to leave a sinking ship and stayed with the company until the end.
彼は**沈みかけている船を見捨てる**ことを拒み、最後まで会社に残った。
It’s easy to leave a sinking ship, but real character is shown when you stick around and help.
**沈みかけている船を見捨てる**のは簡単ですが、本当の人間性は残って助ける時に現れます。
Everyone seemed ready to leave a sinking ship as soon as trouble started brewing.
問題が起きそうになると、みんな**沈みかけている船を見捨てる**準備ができているようだった。
You can’t just leave a sinking ship whenever things get tough—you have to sometimes fight for what matters.
辛い時にすぐ**沈みかけている船を見捨てる**だけじゃなく、大事なことのために戦う必要もあるよ。