"land in" in Russian
Definition
Самолёт или человек прибывает в какое-то место, либо кто-то оказывается в трудной или неприятной ситуации.
Usage Notes (Russian)
Фраза 'оказаться в беде' часто используется как идиома: 'land in jail', 'land in hot water'. 'Приземлиться' только для техники (самолёты и пр.).
Examples
The plane will land in Paris at noon.
Самолёт **приземлится** в Париже в полдень.
He didn’t study and now he might land in trouble.
Он не учился, и теперь может **оказаться** в неприятностях.
You can land in danger if you are not careful.
Если будешь невнимателен, можешь **оказаться** в опасности.
If you keep lying, you’ll land in hot water sooner or later.
Если продолжишь врать, рано или поздно **окажешься** в неприятностях.
I accidentally sent the email to my boss — hope I don’t land in trouble for that.
Я случайно отправил письмо начальнику — надеюсь, за это не **попаду в неприятности**.
We finally landed in Tokyo after a twelve-hour flight, exhausted but happy.
После двенадцатичасового перелёта мы наконец-то **приземлились** в Токио, уставшие, но счастливые.