"know which end is up" in Chinese (Traditional)
知道發生了什麼很清楚狀況
Definition
清楚地知道事情的狀況或理解當前的情形。常用於形容很機靈或不糊塗的人。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是非正式的慣用語。常見否定說法(如「不知道發生什麼」)形容糊塗的人。肯定時表示機靈能幹。正式場合很少用。
Examples
After so little sleep, I don't know which end is up.
睡這麼少以後,我都**不知道發生了什麼**了。
Give her a minute. She just got here and doesn't know which end is up yet.
給她一點時間。她剛到,現在還**不清楚狀況**。
It's easy to feel like you don't know which end is up during busy times.
在忙的時候,很容易覺得自己**搞不清楚狀況**。
Ask Jake—he always knows which end is up, even when things get crazy.
問問傑克吧,他總是**很清楚狀況**,即使一團亂。
After that meeting, I wasn't sure I knew which end was up anymore.
開完那個會後,我都不確定自己**還清不清楚狀況**。
Honestly, between work and school, I hardly know which end is up these days.
說真的,這段時間工作和學習讓我幾乎**搞不清楚狀況**。