Herhangi bir kelime yazın!

"kick when they are down" in Japanese

弱っている人をさらに責める弱っている人に追い打ちをかける

Definition

すでに苦しんでいる人に対して、さらにひどいことを言ったりしたりすること。思いやりのない態度を批判する際によく使われます。

Usage Notes (Japanese)

比喩的な表現で、実際に蹴ることはほとんどありません。'don't kick someone when they're down' の形で「苦しんでいる人に追い打ちをかけるな」と忠告する際によく使います。

Examples

It's not right to kick when they are down.

**弱っている人をさらに責める**のはよくない。

We shouldn't kick when they are down; we should help them instead.

私たちは**弱っている人に追い打ちをかける**べきではなく、助けてあげるべきだ。

Why do you always kick when they are down?

なぜあなたはいつも**弱っている人をさらに責める**の?

She lost her job, and then people started to kick when they are down by gossiping about her.

彼女は仕事を失い、その後みんなが彼女について噂して**弱っている人をさらに責め始めた**。

I know he's struggling, so I'm not going to kick when they are down by blaming him.

彼が苦しんでいるのを知っているので、責めて**弱っている人に追い打ちをかける**ことはしません。

Even if he made mistakes, there's no need to kick when they are down.

彼が間違えたとしても、**弱っている人をさらに責める**必要はない。