"keep in sight" in Russian
Definition
Что-то или кого-то всегда держать в поле зрения, чтобы не потерять из виду.
Usage Notes (Russian)
Часто используется для безопасности детей или ценных вещей. Может использоваться фигурально для целей. Обычно с 'всегда', 'не теряй из виду'.
Examples
Please keep in sight of your little brother at the park.
Пожалуйста, **держи в поле зрения** своего младшего брата в парке.
You should keep in sight of your bag at all times at the airport.
Тебе следует **держать в поле зрения** свою сумку в аэропорту в любое время.
It's important to keep in sight of the exit during the fire drill.
Важно **держать в поле зрения** выход во время учебной эвакуации.
Just keep in sight of the tour guide so you don't get lost.
Просто **держись в поле зрения** гида, чтобы не потеряться.
I tried to keep in sight of my friends in the crowded market, but they disappeared.
Я пытался **держать в поле зрения** своих друзей на переполненном рынке, но они исчезли.
When hiking, always keep in sight of the trail markers or you might get lost.
Во время похода всегда **держи в поле зрения** отметки тропы, иначе можешь заблудиться.