Herhangi bir kelime yazın!

"jump through a hoop" in Russian

сделать всё возможноепрыгнуть через обруч (перен.)

Definition

Выполнять ряд сложных или трудных действий, чтобы добиться чего-то или удовлетворить кого-то, часто из-за правил или требований.

Usage Notes (Russian)

Это устойчивое выражение, употребляется в негативном контексте, часто для критики бюрократии или сложных требований. Обычно встречается в неформальной или рабочей обстановке.

Examples

He had to jump through a hoop to get his visa approved.

Ему пришлось **прыгнуть через обруч**, чтобы ему одобрили визу.

Students must jump through a hoop to enroll in this course.

Студенты должны **прыгать через обруч**, чтобы записаться на этот курс.

Sometimes you have to jump through a hoop just to get simple things done.

Иногда приходится **прыгать через обруч** даже чтобы сделать простые вещи.

If you want a refund, you’ll have to jump through a hoop or two.

Если хочешь вернуть деньги, придётся **попрыгать через пару обручей**.

She’s not going to jump through a hoop just to please her boss.

Она не собирается **прыгать через обруч** просто чтобы угодить начальнику.

It feels like I have to jump through a hoop every time I deal with customer service.

Кажется, каждый раз, когда я общаюсь с поддержкой, мне приходится **прыгать через обруч**.