"jump through a hoop" in Russian
Definition
Выполнять ряд сложных или трудных действий, чтобы добиться чего-то или удовлетворить кого-то, часто из-за правил или требований.
Usage Notes (Russian)
Это устойчивое выражение, употребляется в негативном контексте, часто для критики бюрократии или сложных требований. Обычно встречается в неформальной или рабочей обстановке.
Examples
He had to jump through a hoop to get his visa approved.
Ему пришлось **прыгнуть через обруч**, чтобы ему одобрили визу.
Students must jump through a hoop to enroll in this course.
Студенты должны **прыгать через обруч**, чтобы записаться на этот курс.
Sometimes you have to jump through a hoop just to get simple things done.
Иногда приходится **прыгать через обруч** даже чтобы сделать простые вещи.
If you want a refund, you’ll have to jump through a hoop or two.
Если хочешь вернуть деньги, придётся **попрыгать через пару обручей**.
She’s not going to jump through a hoop just to please her boss.
Она не собирается **прыгать через обруч** просто чтобы угодить начальнику.
It feels like I have to jump through a hoop every time I deal with customer service.
Кажется, каждый раз, когда я общаюсь с поддержкой, мне приходится **прыгать через обруч**.