Herhangi bir kelime yazın!

"in the soup" in Russian

в бедев неприятностях

Definition

Если кто-то "в беде", это значит, что он попал в сложную или неприятную ситуацию.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, употребляется для не очень серьезных проблем. Похоже на 'попасть в неприятности'.

Examples

If you forget your homework again, you'll be in the soup.

Если ты снова забудешь домашнее задание, окажешься **в беде**.

He was in the soup after his boss found out about the mistake.

Он оказался **в неприятностях** после того, как начальник узнал об ошибке.

We got in the soup for making too much noise during class.

Мы **попали в неприятности** из-за того, что слишком шумели на уроке.

If Mom finds out what happened, we're definitely in the soup.

Если мама узнает, что случилось, нам точно **придётся несладко**.

When the project fell behind schedule, the whole team was suddenly in the soup.

Когда проект не уложился в сроки, вся команда оказалась **в беде**.

Don’t mess this up, or you’ll find yourself in the soup again.

Не напортачь, иначе снова окажешься **в неприятностях**.