"in the doldrums" in Russian
Definition
Период грусти, депрессии или когда дела идут плохо и отсутствует активность, как у человека, так и в бизнесе.
Usage Notes (Russian)
Оборот может использоваться как к человеку («в упадке»), так и к экономической деятельности («рынок в застое»). Более формальное выражение, в повседневной речи встречается редко.
Examples
After losing his job, he was in the doldrums for weeks.
После того как он потерял работу, он несколько недель был **в упадке**.
The company has been in the doldrums since last year.
Компания находится **в застое** с прошлого года.
Whenever I feel in the doldrums, I go out for a walk.
Каждый раз, когда я **в депрессии**, я выхожу на прогулку.
You seem in the doldrums lately. Anything on your mind?
Ты в последнее время кажешься **в упадке**. Что-то случилось?
The housing market is still in the doldrums, but experts expect improvement soon.
Рынок недвижимости всё еще **в застое**, но эксперты ожидают скорого улучшения.
After a long winter in the doldrums, she finally started to feel energetic again.
После долгой зимы **в депрессии**, она наконец-то снова почувствовала энергию.