Herhangi bir kelime yazın!

"in the doldrums" in Russian

в упадкев депрессиив застое

Definition

Период грусти, депрессии или когда дела идут плохо и отсутствует активность, как у человека, так и в бизнесе.

Usage Notes (Russian)

Оборот может использоваться как к человеку («в упадке»), так и к экономической деятельности («рынок в застое»). Более формальное выражение, в повседневной речи встречается редко.

Examples

After losing his job, he was in the doldrums for weeks.

После того как он потерял работу, он несколько недель был **в упадке**.

The company has been in the doldrums since last year.

Компания находится **в застое** с прошлого года.

Whenever I feel in the doldrums, I go out for a walk.

Каждый раз, когда я **в депрессии**, я выхожу на прогулку.

You seem in the doldrums lately. Anything on your mind?

Ты в последнее время кажешься **в упадке**. Что-то случилось?

The housing market is still in the doldrums, but experts expect improvement soon.

Рынок недвижимости всё еще **в застое**, но эксперты ожидают скорого улучшения.

After a long winter in the doldrums, she finally started to feel energetic again.

После долгой зимы **в депрессии**, она наконец-то снова почувствовала энергию.