"in the clear" in Japanese
安全な状態疑いが晴れる
Definition
危険や疑いから解放されて、安全な立場や無実であることを表します。
Usage Notes (Japanese)
リスクや問題が解決した後によく使います。日常会話でカジュアルに使われ、環境の「クリーン」とは意味が異なります。
Examples
The doctor said I am finally in the clear after my surgery.
手術後、医者にやっと**安全な状態**だと言われました。
After the storm ended, we were all in the clear.
嵐が終わって、私たちはみんな**安全な状態**になった。
The police said I am in the clear; I didn’t do anything wrong.
警察は私が**疑いが晴れる**と言った。私は何も悪いことをしていない。
Looks like we’re in the clear now—no more problems from the bank.
どうやら今は**安全な状態**のようです―銀行からもう問題はありません。
Don’t celebrate too soon—you’re not in the clear just yet.
まだ早く喜ぶな—まだ**安全な状態**じゃないよ。
Once they dropped the charges, she was finally in the clear.
告発が取り下げられた後、彼女はやっと**疑いが晴れる**ことができた。