"in at the deep end" in Russian
Definition
Когда человека внезапно ставят в сложную ситуацию без какой-либо подготовки, чаще всего при начале новой работы или задания.
Usage Notes (Russian)
Часто говорится о новой работе или сложных жизненных ситуациях. В русском обычно используют выражения типа 'бросить в воду', 'оказаться без подготовки'.
Examples
On my first day, they put me in at the deep end.
В первый же день меня **бросили в самую гущу**.
He was in at the deep end with his new responsibilities.
С новыми обязанностями он оказался **без всякой подготовки**.
Starting medical school was like being in at the deep end.
Поступление в медицинский было **словно оказаться в самой гуще**.
I felt completely lost, like I'd been thrown in at the deep end.
Я чувствовал себя совсем растерянным, будто меня **бросили на глубину**.
They don't give much training here—you just go in at the deep end and figure it out.
Здесь почти не учат — ты просто **сразу погружаешься в работу** и сам во всём разбираешься.
Moving to a new country was really going in at the deep end for me.
Переезд в другую страну для меня был **настоящим прыжком в воду**.