"in a pickle" in Russian
Definition
Когда человек оказался в сложной ситуации и не знает, как из неё выбраться.
Usage Notes (Russian)
Это старомодное разговорное выражение, чаще заменяется 'в беде', 'в трудном положении'. Обычно не употребляется в официальных текстах.
Examples
I'm in a pickle because I lost my keys.
Я **в затруднительном положении**, потому что потерял ключи.
She was in a pickle after missing the last bus.
Она оказалась **в затруднительном положении** после того, как опоздала на последний автобус.
If you spend all your money now, you’ll be in a pickle later.
Если сейчас потратишь все деньги, позже окажешься **в трудном положении**.
He's really in a pickle with two meetings at the same time.
У него действительно **затруднительное положение**: две встречи одновременно.
Whenever my phone dies and I'm out, I'm in a pickle.
Когда у меня садится телефон на улице, я всегда **в затруднительном положении**.
You’re in a pickle now, so let’s figure out what to do next.
Ты сейчас **в затруднительном положении**, давай подумаем, что делать дальше.