Herhangi bir kelime yazın!

"if pigs had wings" in Spanish

cuando las ranas críen pelo (modismo para imposibles)cuando los cerdos vuelen

Definition

Una forma humorística de decir que algo es imposible o muy poco probable; se usa al hablar de cosas que nunca sucederán.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, se usa como respuesta a deseos o ideas poco realistas. Similar a 'cuando las ranas críen pelo.' Usada en tono de humor o sarcasmo, no debe tomarse literalmente.

Examples

That will happen if pigs had wings.

Eso pasará **cuando las ranas críen pelo**.

He’ll clean his room if pigs had wings.

Él limpiará su cuarto **cuando las ranas críen pelo**.

You’ll see him on time if pigs had wings.

Lo verás llegar a tiempo **cuando las ranas críen pelo**.

“Maybe she’ll lend you her car.” “Yeah, if pigs had wings.”

"Quizá te preste su coche." "Sí, **cuando las ranas críen pelo**."

“Will we ever get Friday off?” “Sure, if pigs had wings.”

"¿Algún día nos darán el viernes libre?" "Claro, **cuando las ranas críen pelo**."

He’ll apologize first? Only if pigs had wings!

¿Él va a pedir perdón primero? ¡Solo **cuando las ranas críen pelo**!