"if pigs had wings" in Portuguese (BR)
Definition
Uma maneira bem-humorada de dizer que algo é impossível ou muito improvável; usada para situações que nunca vão acontecer.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal, usada para responder a algo impossível ou fantasioso. Equivalente a 'quando porcos voarem' ou 'só se vaca tossir'. Normalmente com tom humorístico ou sarcástico.
Examples
That will happen if pigs had wings.
Isso vai acontecer **quando porcos voarem**.
He’ll clean his room if pigs had wings.
Ele vai arrumar o quarto **quando porcos voarem**.
You’ll see him on time if pigs had wings.
Você vai vê-lo chegar no horário **quando porcos voarem**.
“Maybe she’ll lend you her car.” “Yeah, if pigs had wings.”
"Talvez ela te empreste o carro." "É, **quando porcos voarem**."
“Will we ever get Friday off?” “Sure, if pigs had wings.”
"Será que um dia teremos sexta livre?" "Claro, **quando porcos voarem**."
He’ll apologize first? Only if pigs had wings!
Ele vai pedir desculpa primeiro? Só **quando porcos voarem**!