Herhangi bir kelime yazın!

"hot air" in Portuguese (PT)

conversa fiadaconversa da treta

Definition

'Hot air' descreve palavras ou afirmações que soam importantes, mas na verdade são vazias ou sem significado real.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada para criticar quem fala muito e sem conteúdo, sobretudo em política ou vendas. 'Full of hot air' é comum. Significa exageros ou promessas falsas.

Examples

The politician's promises were just hot air.

As promessas do político eram só **conversa da treta**.

Don’t believe everything he says; most of it is hot air.

Não acredite em tudo o que ele diz; a maior parte é só **conversa fiada**.

His speech was full of hot air and empty promises.

O discurso dele estava cheio de **conversa da treta** e promessas vazias.

Whenever he talks about his big plans, it's just more hot air.

Quando ele fala dos seus grandes planos, é só mais **conversa da treta**.

She sounded convincing, but I knew it was all hot air.

Ela parecia convincente, mas eu sabia que era só **conversa da treta**.

You can ignore his threats—they’re just hot air.

Podes ignorar as ameaças dele; é só **conversa fiada**.