"hold your peace" in Chinese (Simplified)
保持沉默
Definition
在有机会发言时选择保持沉默,尤其是在正式或传统场合(如仪式)使用。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
多用于正式或传统场合,尤其是在婚礼等仪式上(如“现在不说就永远保持沉默”)。日常对话极少用。这里的“peace”指沉默/不发声,不是和平。
Examples
At the wedding, the priest asked if anyone objected or wanted to hold your peace.
在婚礼上,牧师问是否有人反对或要**保持沉默**。
If you don't speak now, you must hold your peace forever.
如果你现在不说,就必须永远**保持沉默**。
The judge told everyone to hold your peace until it was their turn to talk.
法官让大家在轮到自己发言前都要**保持沉默**。
Now's your chance to object—otherwise, you'll have to hold your peace.
现在是你提出反对的机会——否则你就要**保持沉默**了。
He wanted to complain, but chose to hold your peace instead.
他本来想抱怨,但最后选择**保持沉默**。
When no one objected, everyone decided to hold your peace and let the decision pass.
没有人提出异议,于是大家都**保持沉默**,让决定通过了。