"hold water" in Chinese (Simplified)
站得住脚有道理 (论点)
Definition
如果一个观点或论据“hold water”,说明它有道理、站得住脚;如果“不 hold water”,说明它不成立或有漏洞。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于习惯用语,非正式,大多用于说理由、观点等。多用于否定句:'doesn't hold water'。不要和“防水”的字面意思混淆。
Examples
Her explanation doesn't hold water.
她的解释**站不住脚**。
That theory just doesn't hold water.
那个理论根本**站不住脚**。
Do you think his story holds water?
你觉得他的故事**有道理**吗?
Most of their arguments simply don't hold water under closer examination.
他们的大多数论点仔细一看都**站不住脚**。
It sounds convincing, but the idea doesn't really hold water once you ask a few questions.
听起来很有说服力,但稍微问几个问题,这个想法就**不成立**了。
If your excuse doesn't hold water, you'll have trouble convincing anyone.
如果你的借口**站不住脚**,你很难说服别人。