"hell or high water" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa que farás algo custe o que custar, independentemente dos obstáculos ou dificuldades. Demonstra forte determinação para alcançar um objetivo, seja qual for o desafio.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usa-se geralmente com o verbo 'come': 'come hell or high water'. É informal e indica uma promessa ou determinação absoluta. Muito usada em compromissos pessoais ou discursos motivacionais. Não é literal, não se refere ao 'inferno' nem a inundações.
Examples
I will finish this project, hell or high water.
Vou terminar este projeto, **custe o que custar**.
She promised to be there, hell or high water.
Ela prometeu estar lá, **venha o que vier**.
We will get it done by tomorrow, hell or high water.
Vamos fazer isso até amanhã, **custe o que custar**.
Come hell or high water, I’m going to see that concert!
**Venha o que vier**, vou a esse concerto!
He keeps his promises, hell or high water.
Ele cumpre as suas promessas, **custe o que custar**.
They’re going camping this weekend, hell or high water.
Eles vão acampar este fim de semana, **venha o que vier**.