"hell or high water" in Chinese (Traditional)
無論發生什麼不顧一切
Definition
這個短語表示無論遇到什麼困難或障礙,你都會堅持做某事。它表達了實現目標的堅定決心,不管遇到什麼挑戰。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常與'come'連用,如'come hell or high water'。這是非正式用語,強調極大的決心或承諾,經常用在個人承諾或激勵語句中。不是字面意思,並非真的指‘地獄’或洪水。
Examples
I will finish this project, hell or high water.
無論**發生什麼**,我都會完成這個項目。
She promised to be there, hell or high water.
她承諾無論**發生什麼**都會到場。
We will get it done by tomorrow, hell or high water.
我們明天一定要完成,無論**發生什麼**。
Come hell or high water, I’m going to see that concert!
**無論發生什麼**,我都要去聽那場音樂會!
He keeps his promises, hell or high water.
他總是信守承諾,**不顧一切**。
They’re going camping this weekend, hell or high water.
他們這個週末一定要去露營,**無論發生什麼**。