Herhangi bir kelime yazın!

"have your hands full" in Russian

по уши в делахзагружен по полной

Definition

Когда у человека очень много дел или обязанностей, и он очень занят.

Usage Notes (Russian)

Идиома используется не в прямом, а в переносном смысле — о сильной занятости, особенно по уходу за детьми или на работе. Часто выражают: 'у меня по уши дел'.

Examples

I have my hands full taking care of the kids.

Я **по уши в делах**, ухаживая за детьми.

She has her hands full with two jobs.

У неё **полные руки дел** с двумя работами.

You really have your hands full this week.

Ты действительно **по уши в делах** на этой неделе.

Sorry I can't help right now—I have my hands full with this project.

Извини, не могу помочь сейчас—я **по уши в делах** с этим проектом.

He already has his hands full, so don't give him extra work.

У него уже **полные руки дел**, не давай ему лишнюю работу.

With three small kids, I've definitely got my hands full these days.

С тремя маленькими детьми у меня сейчас **по уши дел**.