Herhangi bir kelime yazın!

"have hell to pay" in Japanese

大変なことになるひどい目に遭う

Definition

失敗や悪いことをした結果、厳しいトラブルや罰を受けること。

Usage Notes (Japanese)

かなり口語的な表現で、警告や後悔を伝えるときによく使われます。権威者からの叱責や状況自体の厳しい結果を暗示します。フォーマルな場面では使いません。

Examples

If you break mom's vase, you'll have hell to pay.

もしお母さんの花瓶を割ったら、君は本当に**大変なことになるよ**。

He lied to his boss and now he'll have hell to pay.

彼は上司に嘘をついたので、今**大変なことになる**だろう。

Don't be late again or you'll have hell to pay.

また遅刻したら、**ひどい目に遭うよ**。

He forgot their anniversary and now he really has hell to pay.

彼は記念日を忘れて、本当に**大変なことになっている**。

Trust me—you'll have hell to pay if you touch his car.

信じて—彼の車に触れたら**ひどい目に遭うよ**。

When the truth comes out, they're all going to have hell to pay.

真実が明るみに出たら、みんな**大変なことになるだろう**。