"have got it made in the shade" in Russian
Definition
Это выражение означает находиться в очень комфортной и выгодной ситуации, когда успех или легкая жизнь обеспечены.
Usage Notes (Russian)
Только разговорное и шутливое выражение. Используйте, когда говорите о ком-то, у кого всё отлично, нет проблем. Не подходит для официальной речи.
Examples
Ever since she opened her bakery, she has got it made in the shade.
С тех пор как она открыла свою пекарню, она просто **живет как сыр в масле**.
If I get this job, I'll have it made in the shade.
Если я получу эту работу, у меня будет всё — **буду жить как в раю**.
They have got it made in the shade after winning the lottery.
После выигрыша в лотерею они теперь просто **живут как сыр в масле**.
Now that he works from home and travels often, he has got it made in the shade.
Теперь, когда он работает из дома и часто путешествует, он точно **живет как в раю**.
People think if you’re rich, you have got it made in the shade, but everyone has their problems.
Люди думают, что если ты богат, значит, у тебя всё **как в масле**, но у каждого есть свои проблемы.
Thanks to her early investment, she really has got it made in the shade now.
Благодаря своему раннему вложению, теперь она действительно **живет как сыр в масле**.