"have another think coming" in Chinese (Traditional)
想錯了如果你這麼想,那你就錯了
Definition
這個表達用來形容某人完全搞錯了,而且很快就會明白,通常帶有幽默或挑戰意味。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個短語非正式,帶點幽默,常用於爭論或開玩笑時挑戰某人的觀點。正統寫法是'think'而不是'thing',但兩者常被混用。
Examples
If you think it's easy, you have another think coming.
如果你覺得這很簡單,你就**想錯了**。
He thinks he can win without practicing — he has another think coming.
他以為不用練習就能贏——他可是**想錯了**。
You think I will lend you money? You have another think coming!
你以為我會借錢給你?你**想錯了**!
If they think they can fool us that easily, they've got another think coming.
如果他們覺得這麼容易能騙過我們,他們**可想錯了**。
Anyone who says Mondays are fun has another think coming.
說週一有趣的人,**想錯了**。
You want to finish this project in a day? You have another think coming, my friend.
你想一天之內完成這個項目?你**想錯了**,朋友。