"have a tiger by the tail" in Chinese (Simplified)
骑虎难下
Definition
处于一个危险或难以控制、难以摆脱的局面。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常用于形容陷入无法轻易摆脱或难以控制的危险处境。常见于工作、项目或生活困境。类似表达有“骑虎难下”。
Examples
I have a tiger by the tail with this new job.
这份新工作让我**骑虎难下**。
He soon realized he had a tiger by the tail after starting his own business.
他创业后很快发现自己**骑虎难下**。
Managing three kids alone feels like I have a tiger by the tail every day.
一个人带三个孩子,每天都像**骑虎难下**。
Honestly, I think we have a tiger by the tail with this project—it's way more complicated than we thought.
说实话,我觉得我们这个项目**骑虎难下**,比我们想的复杂多了。
Once we agreed to help, we realized we'd grabbed a tiger by the tail.
一旦我们同意帮忙,就发现自己**骑虎难下**了。
They've invested so much that they can't quit now—they really have a tiger by the tail.
他们投入太多,所以现在无法退出——真的是**骑虎难下**。