Herhangi bir kelime yazın!

"have a tiger by the tail" in Chinese (Simplified)

骑虎难下

Definition

处于一个危险或难以控制、难以摆脱的局面。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

通常用于形容陷入无法轻易摆脱或难以控制的危险处境。常见于工作、项目或生活困境。类似表达有“骑虎难下”。

Examples

I have a tiger by the tail with this new job.

这份新工作让我**骑虎难下**。

He soon realized he had a tiger by the tail after starting his own business.

他创业后很快发现自己**骑虎难下**。

Managing three kids alone feels like I have a tiger by the tail every day.

一个人带三个孩子,每天都像**骑虎难下**。

Honestly, I think we have a tiger by the tail with this project—it's way more complicated than we thought.

说实话,我觉得我们这个项目**骑虎难下**,比我们想的复杂多了。

Once we agreed to help, we realized we'd grabbed a tiger by the tail.

一旦我们同意帮忙,就发现自己**骑虎难下**了。

They've invested so much that they can't quit now—they really have a tiger by the tail.

他们投入太多,所以现在无法退出——真的是**骑虎难下**。