Herhangi bir kelime yazın!

"have a screw loose" in Japanese

ネジが外れている頭のネジが緩んでいる

Definition

この表現は、誰かが少し変わったり、おかしな行動をする時に使います。

Usage Notes (Japanese)

友人や家族と冗談やからかいで使われます。深刻な意味より、軽いおかしさや変わった行動に使うのが一般的です。「ネジが外れている人」といった形でよく使われます。

Examples

I think Tom has a screw loose because he talks to his plants.

トムは植物に話しかけるから、**ネジが外れている**と思う。

Some people say my uncle has a screw loose.

私の叔父は**ネジが外れている**と言う人もいる。

She jumps in the rain barefoot—she has a screw loose.

彼女は雨の中裸足で飛び跳ねる――まさに**ネジが外れている**。

Don’t mind Jack—he has a screw loose, but he’s harmless.

ジャックのことは気にしないで―彼は**ネジが外れている**けど、害はないよ。

Honestly, sometimes I think my brother has a screw loose with his wild ideas.

正直言って、弟の奇抜なアイデアを見ると時々**ネジが外れている**と思う。

You must have a screw loose if you want to swim in that freezing lake!

あんな氷のような湖で泳ぎたいなんて、**頭のネジが緩んでいる**に違いないよ!