"have a close call" in Japanese
危うく助かる危機一髪
Definition
危険な状況を間一髪で免れること。あと少しで悪いことが起こりそうだったが、ギリギリで助かること。
Usage Notes (Japanese)
日常会話やカジュアルな場面で使われる表現です。「ギリギリで助かった」「危機一髪だった」などと言います。良い出来事には使わず、危険やミスをかろうじて回避した時に使います。
Examples
We had a close call when the car stopped just in time.
車が間一髪で止まって、私たちは**危機一髪だった**。
She had a close call with food poisoning last night.
彼女は昨晩、**食中毒で危機一髪だった**。
The hikers had a close call during the storm.
嵐のとき、ハイカーたちは**危うく助かった**。
Wow, that was a close call. I almost dropped my phone in the river!
うわっ、今のは**危機一髪だった**。もう少しで携帯を川に落とすところだった!
We had a close call with that falling branch, didn't we?
落ちてきた枝、私たち**危うく助かったよね**。
You really had a close call on your bike this morning.
오늘 아침 자전거에서 **아슬아슬했어**.