"got to split" in Chinese (Traditional)
得走了得離開了
Definition
一種隨意、非正式地表達你需要離開或要走的說法。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,只適合朋友或熟人之間使用。等同於“得走了”。常在聚會或談話快結束時說。不適用於正式場合。'split' 在此是“離開”的意思(俚語)。
Examples
Sorry, I got to split now.
不好意思,我**得走了**。
It's late, I've got to split.
很晚了,我**得走了**。
After dinner, we got to split.
吃完晚飯後,我們**得離開了**。
Hey guys, I got to split, but let's meet up again soon!
大家,我**得走了**,但我們很快再聚吧!
I'd love to stay, but I've got to split for another appointment.
我很想留下,但我**得走了**,還有另一個約會。
Time flies! I've got to split before I miss my bus.
時間過得真快!我**得走了**,不然趕不上公車。