"good riddance" in Chinese (Traditional)
終於走了走得好
Definition
用來表示當不受歡迎的人或事離開時的鬆一口氣或開心。意思是你很高興他們不再在場。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語,常表強烈感受,一般用於討厭的人事。直接對人說可能很無禮。
Examples
Good riddance! I'm glad that old chair is gone.
**終於走了**!我很高興那張舊椅子消失了。
When the noisy neighbors moved out, we all said, 'Good riddance!'
吵鬧的鄰居搬走時,我們都說:「**走得好**!」
He quit the team? Good riddance.
他退出團隊?**終於解脫了**。
I can’t believe they finally fixed the elevator. Good riddance to that old broken one!
終於把電梯修好了。那個壞掉的電梯**走得好**!
After all the drama, he's leaving the company—good riddance!
經歷那麼多鬧劇,他終於離開公司——**終於走了**!
You didn’t like that job anyway. Good riddance to stressful days!
你本來就不喜歡那份工作。和壓力山大的日子**說再見**吧!