"go out with a bang" in Chinese (Simplified)
以盛大方式结束盛大谢幕
Definition
以非常令人印象深刻、兴奋或难忘的方式结束某事。通常用于某人以强烈影响结束一个阶段、事件或工作时。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
是非正式、充满激情的表达;通常指聚会、职业或事件以令人难忘的方式结束。强调积极、令人兴奋的结尾,并不指真实爆炸。鼓励时常说:'让我们以盛大方式结束!'避免用于真实爆炸场合。
Examples
We want to go out with a bang at our last concert.
我们想在最后一场音乐会上**以盛大方式结束**。
The TV show decided to go out with a bang in its final episode.
这档电视节目决定在最后一集**盛大谢幕**。
Let’s go out with a bang and make this party unforgettable!
让我们**以盛大方式结束**,让这场派对难忘!
Even though he's retiring, he plans to go out with a bang by winning one last award.
即使他退休了,也打算**以盛大方式结束**,再赢得一个奖项。
The restaurant wants to go out with a bang before closing its doors for good.
餐厅想在永久关门前**盛大谢幕**。
Their team didn’t just finish the project—they really went out with a bang and surprised everyone.
他们团队不仅完成了项目,还**以盛大方式结束**,让所有人惊喜。