"go off the deep end" in Urdu
Definition
اچانک جذبات پر قابو نہ رہنا، بہت غصے یا پریشانی میں مبتلا ہو جانا، عموماً کسی غیر متوقع بات پر۔
Usage Notes (Urdu)
یہ محاورہ عام بول چال میں استعمال ہوتا ہے، تحریری یا رسمی گفتگو میں نہیں۔ بہت زیادہ جذباتی ردعمل دینے پر بولا جاتا ہے، خصوصی طور پر غصے میں۔
Examples
He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.
اس نے باورچی خانے کی حالت دیکھ کر **قابو سے باہر ہو گیا**۔
Try to stay calm, don't go off the deep end.
پرامن رہنے کی کوشش کرو، **قابو سے باہر نہ ہو جانا**۔
She went off the deep end after losing her phone.
فون گم ہونے کے بعد وہ **قابو سے باہر ہو گئی**۔
My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.
میرا باس اگر صرف پانچ منٹ بھی لیٹ ہو جاؤں تو **بہت زیادہ غصہ کرتا ہے**۔
People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.
لوگوں نے سمجھا کہ جب اس نے نوکری چھوڑی اور بیرون ملک چلا گیا تو وہ **قابو سے باہر ہو گیا**۔
I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.
مجھے معلوم ہے کہ یہ پریشان کن ہے، لیکن چھوٹی سی بات پر **قابو سے باہر مت ہو جاؤ**۔