Herhangi bir kelime yazın!

"go off the deep end" in Portuguese (PT)

pirarpassar-se

Definition

Perder o controlo de repente, ficar muito zangado, alterado ou irracional, normalmente devido a algo inesperado.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada principalmente na fala. Indica reação exagerada, geralmente de raiva. Usar 'passar-se' ou 'pirar' em frases equivalentes.

Examples

He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.

Ele **passou-se** ao ver a confusão na cozinha.

Try to stay calm, don't go off the deep end.

Tenta manter a calma, não **pires**.

She went off the deep end after losing her phone.

Ela **passou-se** ao perder o telemóvel.

My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.

O meu chefe **passa-se** se chegares cinco minutos atrasado.

People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.

As pessoas acharam que ele **pirou** quando deixou o emprego e foi viver para o estrangeiro.

I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.

Eu sei que é frustrante, mas não vamos **passar-nos** por algo pequeno.