"go off the deep end" in Russian
Definition
Внезапно потерять самообладание, выйти из себя или повести себя неадекватно, часто в ответ на неожиданную ситуацию.
Usage Notes (Russian)
Неформальное выражение; подходит для общения с друзьями, не для официальных ситуаций. Аналоги: «сорваться», «потерять контроль над собой».
Examples
He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.
Он **слетел с катушек**, когда увидел бардак на кухне.
Try to stay calm, don't go off the deep end.
Постарайся сохранять спокойствие, не **срывайся**.
She went off the deep end after losing her phone.
После того как она потеряла телефон, она полностью **сорвалась**.
My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.
Мой начальник **впадает в истерику**, если ты опаздываешь всего на пять минут.
People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.
Люди думали, что он **слетел с катушек**, когда уволился и уехал за границу.
I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.
Я понимаю, что это раздражает, но давай не будем **срываться** из-за такой мелочи.