Herhangi bir kelime yazın!

"go off into the weeds" in Japanese

細かいところにこだわりすぎる本題から逸れる

Definition

話の本題からズレて、重要でない細かい点や枝葉にこだわること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場で使われます。会議や説明で本筋を見失い、無駄な部分に時間を使う場合などに使われます。「go off on a tangent」にも近い意味。

Examples

Let's not go off into the weeds during this meeting.

この会議では**細かいところにこだわりすぎないようにしましょう**。

The explanation went off into the weeds and confused everyone.

説明が**細かいところにこだわりすぎて**、みんな混乱してしまった。

Try not to go off into the weeds when answering questions.

質問に答えるときは**本題から逸れないように**してね。

Whenever Pete talks about his hobby, he goes off into the weeds and no one can follow.

ピートは趣味の話になるとすぐに**細かいところにこだわりすぎて**誰もついていけなくなる。

Sorry, I think we’re going off into the weeds here—let’s get back on track.

すみません、今**本題から逸れている気がします**—元に戻りましょう。

They started talking about budgets but quickly went off into the weeds discussing technical jargon.

彼らは予算について話し始めたが、すぐに**本題から逸れて**専門用語の話になった。