Herhangi bir kelime yazın!

"give the devil his due" in Russian

даже врагу должное отдать

Definition

Признать достоинства или успехи человека, которого не любишь или считаешь плохим.

Usage Notes (Russian)

Фраза подчёркивает справедливость, даже по отношению к неприятному человеку. Чаще встречается в обсуждениях или формальной речи.

Examples

You have to give the devil his due—he works really hard.

Нужно **даже врагу должное отдать** — он действительно усердно работает.

I don't like her, but let's give the devil his due—she solved the problem.

Я не люблю её, но надо **даже врагу должное отдать** — она решила проблему.

Even though he’s not my friend, I must give the devil his due about his skills.

Хотя он мне не друг, я должен **даже врагу должное отдать** за его навыки.

I don’t trust him at all, but you have to give the devil his due—he knows his job.

Я совсем ему не доверяю, но надо **даже врагу должное отдать** — он свое дело знает.

She can be annoying, but to give the devil his due, she always meets her deadlines.

Она может раздражать, но надо **даже врагу должное отдать** — всегда выполняет работу в срок.

We argue a lot, but to give the devil his due, his ideas are sometimes brilliant.

Мы часто спорим, но надо **даже врагу должное отдать** — его идеи иногда гениальны.