Herhangi bir kelime yazın!

"give the devil his due" in Hindi

दुश्मन की अच्छाई भी मानना

Definition

जिसे आप पसंद नहीं करते या बुरा मानते हैं, उसकी अच्छी बातों या उपलब्धियों को भी स्वीकार करना।

Usage Notes (Hindi)

यह कहावत निष्पक्षता दिखाने के लिए इस्तेमाल होती है, खासतौर पर बहस या चर्चा में। यह थोड़ी औपचारिक या साहित्यिक है, रोज़मर्रा की बोली में कम सुनाई देती है।

Examples

You have to give the devil his due—he works really hard.

तुम्हें **दुश्मन की अच्छाई भी मानना** पड़ेगा—वह सच में कड़ी मेहनत करता है।

I don't like her, but let's give the devil his due—she solved the problem.

मुझे वह पसंद नहीं, फिर भी **दुश्मन की अच्छाई भी मानना** चाहिए—उसने समस्या सुलझाई।

Even though he’s not my friend, I must give the devil his due about his skills.

वह मेरा दोस्त नहीं है, फिर भी उसकी प्रतिभा के लिए **दुश्मन की अच्छाई भी मानना** जरूरी है।

I don’t trust him at all, but you have to give the devil his due—he knows his job.

मैं उस पर बिल्कुल भरोसा नहीं करता, लेकिन **दुश्मन की अच्छाई भी मानना** होता है—वह अपना काम जानता है।

She can be annoying, but to give the devil his due, she always meets her deadlines.

वह परेशान करती है, लेकिन **दुश्मन की अच्छाई भी मानना** चाहिए—वह हमेशा समय पर काम करती है।

We argue a lot, but to give the devil his due, his ideas are sometimes brilliant.

हम बहुत बहस करते हैं, लेकिन **दुश्मन की अच्छाई भी मानना** चाहिए—उसके विचार कभी-कभी बेहतरीन होते हैं।