"give face" in Chinese (Traditional)
給面子
Definition
在公開場合給予某人額外的尊重或榮譽,有時為了避免尷尬或表示社會認可。在部分文化中這是『給面子』的做法。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
英語受中文「面子」文化影響;非正式用語,有時正面(敬重),有時負面(巴結)。常見於跨文化或華人社區情境,非字面意思。
Examples
His boss always gives face to senior staff during meetings.
他的老闆開會時總是會**給面子**給資深員工。
At the party, she gave face to her friend by praising him in front of everyone.
在聚會上,她在大家面前誇獎朋友,**給他面子**。
He felt important when his team gave face to him during the ceremony.
在儀式上,團隊**給了他面子**,讓他覺得很重要。
The manager didn't want to embarrass Tom in front of others, so she decided to give face instead.
經理不想當眾讓湯姆尷尬,所以選擇了**給面子**。
Sometimes you just need to give face to get things done smoothly in business situations.
有時候你必須**給面子**,這樣生意才能順利進行。
If you want to build trust, it's smart to give face when people deserve it.
想建立信任,適時**給面子**是明智的。