Herhangi bir kelime yazın!

"give enough rope" in Spanish

dar suficiente cuerda (expresión)dejar que alguien se delate solo

Definition

Dejar que alguien tenga suficiente libertad o margen para que eventualmente se meta en problemas o muestre su verdadera personalidad.

Usage Notes (Spanish)

Esta es una expresión idiomática, normalmente usada en contextos negativos o ligeramente cínicos. Sugiere que al no intervenir, la persona se expone y muestra sus defectos. Presenta un tono informal a neutro.

Examples

Sometimes it's best to give enough rope and let people show who they really are.

A veces es mejor **dar suficiente cuerda** y dejar que la gente muestre quién es realmente.

If you give enough rope to a liar, they will get caught in their own lies.

Si **das suficiente cuerda** a un mentiroso, él solo caerá en sus mentiras.

My boss likes to give enough rope before he criticizes someone's work.

A mi jefe le gusta **dar suficiente cuerda** antes de criticar el trabajo de alguien.

Just give him enough rope and watch—he's bound to mess up eventually.

Solo **dale suficiente cuerda** y verás, tarde o temprano se equivocará.

There’s no point arguing—sometimes you have to give enough rope and let things play out.

No tiene sentido discutir; a veces solo hay que **dar suficiente cuerda** y dejar que todo pase.

They’ll dig their own grave if you give them enough rope, trust me.

Se **les das suficiente cuerda**, solos se meterán en problemas, créeme.