"get your knickers in a knot" in Chinese (Traditional)
小題大做過度緊張
Definition
為小事變得生氣、煩惱或過度擔心。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是英式英語裡幽默、非正式的說法,用來勸別人不要對小事反應過度。和“別小題大做”意思接近。美式英語較少用。
Examples
Don't get your knickers in a knot; it's just a small mistake.
別**小題大做**,這只是個小錯誤。
She got her knickers in a knot when she couldn't find her keys.
她找不到鑰匙時就**過度緊張**了。
Try not to get your knickers in a knot about the rain.
別為下雨**小題大做**。
Why do you always get your knickers in a knot over nothing?
你怎麼總是為小事**大驚小怪**?
Relax! No need to get your knickers in a knot about the meeting.
放輕鬆!沒必要為會議**大驚小怪**。
He always gets his knickers in a knot when things don't go as planned.
事情不順利時他總是**過度緊張**。