Herhangi bir kelime yazın!

"get under your skin" in Spanish

sacarte de quiciomolestarte profundamente

Definition

Si alguien o algo se mete bajo tu piel, te irrita o molesta tanto que no puedes dejar de pensarlo. A veces, también puede significar que alguien te afecta emocionalmente de una manera profunda o inolvidable.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión es informal, usada en el habla diaria. Normalmente significa que alguien o algo te irrita mucho, pero en ciertos contextos puede referirse también a un impacto emocional fuerte; el contexto lo aclara. Suele usarse con personas (‘Él me saca de quicio’), pero también con cosas o situaciones.

Examples

Her comments really get under my skin.

Sus comentarios realmente **me sacan de quicio**.

Loud noises easily get under his skin.

Los ruidos fuertes fácilmente **lo sacan de quicio**.

Don't let little things get under your skin.

No dejes que las pequeñas cosas **te molesten tanto**.

Sometimes, people you care about can really get under your skin in both good and bad ways.

A veces, las personas que te importan pueden realmente **meterse bajo tu piel**, para bien o para mal.

His constant criticism can really get under your skin after a while.

Su crítica constante puede realmente **sacarte de quicio** con el tiempo.

Try not to let what they say get under your skin—it's not worth it.

Intenta que lo que digan no **te saque de quicio** — no vale la pena.