"get off with" in Spanish
Definition
'Get off with' tiene dos significados informales: evitar un castigo o tener un romance o relación física, normalmente de manera casual.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal, sobre todo en inglés británico. Para evitar castigo, es común con 'just' ('just get off with a warning'). Para romance, se usa para besos o relaciones casuales ('get off with Tom'). No se utiliza en contextos formales.
Examples
He stole a bike but managed to get off with only a warning.
Él robó una bicicleta pero logró **salirse con** solo una advertencia.
Did she really get off with Mark at the party?
¿De verdad **se lió con** Mark en la fiesta?
If you break the rules, you can't always get off with it.
Si rompes las reglas, no siempre puedes **salirte con la tuya**.
He always seems to get off with just a slap on the wrist, no matter what he does.
Parece que siempre **se sale con** una simple advertencia, haga lo que haga.
Everyone was shocked when Sarah got off with Jake; no one saw that coming.
Todos se sorprendieron cuando Sarah **se lió con** Jake; nadie lo esperaba.
You can’t expect to break the law and just get off with a fine every time.
No puedes esperar romper la ley y **salir sólo con** una multa cada vez.