Herhangi bir kelime yazın!

"get off with" in Chinese (Traditional)

逃脫懲罰勾搭上(戀愛、親吻)

Definition

“Get off with” 有兩個常見非正式意思:逃脫懲罰,或與某人開始戀愛/親密關係(通常是非正式的)。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語化,主要在英式英語用。談逃脫懲罰時常與“just”連用(如:just get off with a warning)。戀愛場合多指親吻、短暫關係。正式場合不適合使用。

Examples

He stole a bike but managed to get off with only a warning.

他偷了一輛自行車,但只**逃脫**了一個警告。

Did she really get off with Mark at the party?

她真的在派對上和馬克**搭上了嗎**?

If you break the rules, you can't always get off with it.

如果你違反規則,不是總能**逃脫懲罰**的。

He always seems to get off with just a slap on the wrist, no matter what he does.

無論他做什麼,總是**只受到**一點小懲罰就了事。

Everyone was shocked when Sarah got off with Jake; no one saw that coming.

大家看到莎拉和傑克**在一起**都很震驚,沒有人想到會這樣。

You can’t expect to break the law and just get off with a fine every time.

你不能指望違法每次都只是**被罰點錢就了事**。