Herhangi bir kelime yazın!

"fresh as a daisy" in Russian

бодрый как огурчиксвежий как майская роза

Definition

Если кто-то 'бодрый как огурчик', это значит, что он полон энергии, хорошо отдохнул и готов к действиям.

Usage Notes (Russian)

Выражение употребляется в неформальной и положительной обстановке, чаще утром или после отдыха. Описывает бодрость и энергию, а не чистоту.

Examples

After a good night's sleep, I feel fresh as a daisy.

После хорошего сна я чувствую себя **бодрым как огурчик**.

He woke up fresh as a daisy and ready to start the day.

Он проснулся **бодрым как огурчик** и был готов начать день.

You look fresh as a daisy this morning!

Ты сегодня утром выглядишь **бодрым как огурчик**!

Even after the long flight, she seemed fresh as a daisy.

Даже после долгого перелёта она казалась **бодрой как огурчик**.

I only slept for four hours, but somehow I feel fresh as a daisy.

Я спал всего четыре часа, но каким-то образом чувствую себя **бодрым как огурчик**.

Kids seem to be fresh as a daisy no matter how late they go to bed.

Дети кажутся **бодрыми как огурчик** несмотря на то, насколько поздно ложатся спать.