"fresh as a daisy" in Portuguese (PT)
Definition
Se estiveres "cheio de energia" ou "fresco como uma flor", sentes-te cheio de vitalidade, descansado e pronto para agir, especialmente depois de dormir ou descansar. A expressão descreve quem parece ou se sente muito animado.
Usage Notes (Portuguese (PT))
"Fresh as a daisy" é informal e positiva, muito usada de manhã ou depois de uma pausa. Equivalente em português: "cheio de energia" ou "fresco como uma flor". Não se refere à limpeza, mas à energia e disposição.
Examples
After a good night's sleep, I feel fresh as a daisy.
Depois de uma boa noite de sono, sinto-me **cheio de energia**.
He woke up fresh as a daisy and ready to start the day.
Ele acordou **cheio de energia** e pronto para começar o dia.
You look fresh as a daisy this morning!
Estás **cheio de energia** esta manhã!
Even after the long flight, she seemed fresh as a daisy.
Mesmo depois do voo longo, ela parecia **cheia de energia**.
I only slept for four hours, but somehow I feel fresh as a daisy.
Só dormi quatro horas, mas de alguma forma sinto-me **cheio de energia**.
Kids seem to be fresh as a daisy no matter how late they go to bed.
As crianças parecem estar **cheias de energia** mesmo que vão para a cama tarde.