"for peanuts" in Urdu
Definition
اگر کوئی چیز 'آٹے میں نمک کے برابر' ملے تو اس کا مطلب ہے کہ وہ اپنی اصل قیمت کے مقابلے میں بہت ہی کم قیمت پر بیچی یا خریدی گئی ہے۔
Usage Notes (Urdu)
عام بول چال میں استعمال ہوتا ہے، جب کسی کام یا چیز کی قیمت بہت کم ہو تو۔ حقیقی مونگ پھلی یا رسمی تحریر میں استعمال نہ کریں۔
Examples
He sold his old car for peanuts.
اس نے اپنی پرانی گاڑی **آٹے میں نمک کے برابر** بیچ دی۔
I bought this phone for peanuts last week.
میں نے یہ فون پچھلے ہفتے **آٹے میں نمک کے برابر** خریدا۔
She works all day for peanuts.
وہ سارا دن کام کرتی ہے اور اس کے بدلے **آٹے میں نمک کے برابر** ملتا ہے۔
This laptop is almost new, but I got it for peanuts at a garage sale.
یہ لیپ ٹاپ تقریباً نیا ہے، لیکن میں نے اسے گیراج سیل پر **آٹے میں نمک کے برابر** خریدا۔
My friend moved out because the landlord wanted to rent the room for peanuts to someone else.
میرا دوست اس لیے چلا گیا کیونکہ مالک مکان وہ کمرہ کسی اور کو **آٹے میں نمک کے برابر** کرائے پر دینا چاہتا تھا۔
They expect us to work overtime for peanuts—it’s not fair!
وہ چاہتے ہیں کہ ہم اوور ٹائم کریں اور اس کے بدلے **آٹے میں نمک کے برابر** ملے۔ یہ ٹھیک نہیں!